Monday, 25 August 2014

寿阳曲 (Shouyang Song)

I find solace thinking of the peaceful surroundings of Sukhothai during sunset.
My tears flowed freely when I stood in silence with my colleagues last Friday morning to mourn the victims of MH17. Over the weekend as I read the newspapers, an enormous feeling of sadness and rage took over, for we must fight for justice for them. Having lost my dearest daddy not too long ago, I knew it how feel for the family members and friends of the victims, hereby is a Yuan Lyrics by famous poet Lu Zhi in memory of the departed.

寿阳曲       元朝,卢挚者

才欢悦,
早间别,
痛煞煞好难割舍!
画船儿载将春去也,
空留下半江月。


人生多变,聚散无常。好好把握当下。人生的交往,像幻影一般。给我们越多爱,关怀和记忆的人,总是在离开之后,让我们有最多的伤心与不舍。

No comments:

Post a Comment